Главная Выпуски 2020, №4 (40)

когнитивные аспекты перевода и русские переводы «Бесед и суждений» Конфуция («Лунь юй»)

Теория языка. Теория межкультурной коммуникации , УДК: 821.581-96.030=161.1 DOI: 10.25688/2076-913X.2020.40.4.05

Авторы

  • Тянь Юйвэй Доктор филологических наук, лектор кафедры русского языка Хэйлунцзянского университета (г. Харбин, Китай). E-mail: tianyuwei9099@163.com

Как ссылаться

Тянь, Ю. . (2020). когнитивные аспекты перевода и русские переводы «Бесед и суждений» Конфуция («Лунь юй») MCU Journal of Philology. Theory of Linguistics. Linguistic Education, 2020, №4 (40), 48-56. https://doi.org/10.25688/2076-913X.2020.40.4.05
Список литературы
1. Источники
2. Конфуций. Беседы и суждения. Пекин: Изд-во Китая, 2006. 238 с.
3. Попов П. С. Беседы и суждения. М.: Рипол Классик, 2017. 366 с.
4. Переломов Л. С. Конфуций: Лунь Юй. М.: Восточная литература РАН, 1998.
5. 588 с.
6. Беседы и суждения Конфуция. СПб.: Терция, 2001. 1119 c.
7. Литература
8. Водяницкая А. А. Рецензия на монографию О. А. Сулеймановой и др.
9. «Лингвистические теории в интерпретации переводческих стратегий. Комплексный анализ переводческих стратегий» (М.: URSS, 2014. 264 с.) // Вестник МГПУ.
10. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2015. № 1. С. 146–148.
11. Дэнкс Дж. Х. Когнитивные процессы в переводе и интерпретации. 1997. 276 с.
12. Курдюмов В. А. Динамический подход к научному изучению китайского
13. языка // III Готлибовские чтения: Востоковедение и регионоведение Азиатско-Тихоокеанского региона в фокусе современности: материалы Междунар. науч. конф. (Иркутск, 10–16 сентября 2019 г.) / [отв. ред. Е. Ф. Серебренникова]. Иркутск: Изд-во ИГУ, 2019. С. 285–291.
14. Лу В. Поэзия Николая Рубцова в Китае // Вестник МГПУ. Сер.: Филология.
15. Теория языка. Языковое образование. 2016. № 2. С. 101–107.
16. Миронова Н. Н. Когнитивные аспекты перевода художественной литературы // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. 2013. № 3.
17. С. 77–84.
18. Скворцов А. В., Кондратова Т. И. Трансформация поэтических образов
19. при переводе на современный русский язык стихотворения Бо Цзюйи «Старый торговец углем» // Вестник МГПУ. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2019. № 3. С. 62–72.
20. Тарнаева Л. П. Когнитивная парадигма и современное переводоведение //
21. Вестник Челябинского государственного университета. 2008. № 21. С. 152–158.
22. Фу М. И. А. Бунин в Китае: переводы произведений, изучение творчества //
23. Вестник МГПУ. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2018. № 1.
24. С. 60–66.
25. Цзин Ж., Монисова И. В. О современном состоянии и истории исследований сибирской литературы в Китае // Вестник МГПУ. Сер.: Филология. Теория языка.
26. Языковое образование. 2019. № 1. С. 41–47.
27. Иероглифы. См. текст статьи
28. Иероглифы. См. текст статьи
29. Иероглифы. См. текст статьи
30.
Скачать файл .pdf 373.86 кб