Главная Выпуски 2020, №3 (39)

Диалогизм и культурный трансфер в древнеанглийской поэтической традиции

Русистика. Германистика. Романистика , УДК: 821.111-2.09'01 DOI: 10.25688/2076-913X.2020.39.3.08

Авторы

  • Томберг Ольга Витальевна Доктор филологических наук, доцент, заместитель директора Департамента лингвистики, доцент кафедры лингви- стики и профессиональной коммуникации на иностранных языках Уральского федерального университета имени первого Президента России Б.Н. Ельцина. E-mail: o.v.tomberg@urfu.ru

Как ссылаться

Томберг, О. В. (2020). Диалогизм и культурный трансфер в древнеанглийской поэтической традиции MCU Journal of Philology. Theory of Linguistics. Linguistic Education, 2020, №3 (39), 70-78. https://doi.org/10.25688/2076-913X.2020.39.3.08
Список литературы
1. Литература
2. Болдырева И.И. Женщина в англосаксонском обществе и его письменной культуре конца IX - середины XI вв.: дис. ... канд. истор. наук. Воронеж, 2009. 227 с.
3. Веселовский А.Н. Поэтика сюжетов. Историческая поэтика. М.: Высш. шк., 1989. 404 с.
4. Гвоздецкая Н.Ю. Мир и человек в древне английском поэтическом языке и тексте: опыт лингвокультурологического анализа. Иваново: Ивановск. гос. ун-т, 2013. 212 с.
5. Дементьев В.В. Коммуникативные ценности русской культуры: категория персональности в лексике и прагматике. М.: Глобал Ком, 2013. 336 с.
6. Дмитриева Е.Е. Теория культурного трансфера и компаративный метод в гу­манитарных исследованиях: оппозиция или преемственность? // Вопр. литературы. 2011. № 4. С. 302-313.
7. Карасик В.И. Языковая матрица культуры. М.: Гнозис, 2013. 320 с.
8. Карасик В.И. Языковое проявление личности. М.: Гнозис, 2018. 384 с. материалы Междунар. науч. конф. Челябинск, Тяньцзинь, 2018. С. 50-55.
9. Красных В.В. Словарь и грамматика лингвокультуры. Основы психолингвокультурологии. М.: Гнозис, 2016. 496 с.
10. Куликова Л.В. Коммуникация. Стиль. Интеркультура: прагмалингвистические и культурно-антропологические подходы к межкультурному общению: учеб. пособие. Красноярск: СФУ, 2011. 268 с.
11. Леонтович О.А. Россия и США. Введение в межкультурную коммуникацию. Волгоград: Перемена, 2003. 399 с.
12. Лобачева Д.В. Культурный трансфер: определение, структура, роль в системе литературных взаимодействий // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2010. № 8. С. 23-27.
13. Матюшина И.Г. Перебранка в древнегерманской словесности. М.: РГГУ, 2011. 304 с.
14. Топоров В.Н. Мировое дерево. Универсальные знаковые комплексы. М.: Руко­писные памятники Древней Руси, 2010. Т. 1. 448 с.
15. Топорова Т.В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные. М.: Языки русской культуры, 1996. 253 c.
16. Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра. М.: Лабиринт, 1997. 448 с.
17. Чернец Л.В. Тип персонажа и его эволюция // Вестник МГПУ. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2016. № 4. С. 8-16.
18. Чеснокова Т.Г., Прокопенкова В.В. Рецепция образа романтического героя в первом поэтическом переводе поэмы Дж.Г. Байрона «Гяур» // Вестник МГПУ. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2016. № 2. С. 25-31.
19. Эспань М. История цивилизаций как культурный трансфер. М.: Нов. лит. обозрение, 2018. 816 с.
20. Bassnett S. Translation studies. Routledge: London&NY, 2002. 188 p.
21. Bassnett S. Culture and Translation. A Companion to Translation studies. New York: Multilingual Matters Ltd., 2007. 245 p.
22. Bosworth J., Toller T.N. Anglo-Saxon Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.bosworthtoller.com/ (дата обращения: 12.06.2020).
23. Daniel. The Complete Corpus of Anglo-Saxon Poetry [Электронный ресурс]. URL: https://www.sacred-texts.com/neu/ascp/ (дата обращения: 10.06.2020).
24. Mustajoki A. A speaker-oriented multidimensional approach to risks and causes of miscommunication // Language and Dialogue. 2012. № 2 (2). P. 216-243.
25. Newmark P. No Global Communication without Translation // Translation Today: Trends and Perspectives. New Delhi: Viva Books, 2010. 232 p.
26. Turner M. The Origin of Ideas: Blending, Creativity, and the Human Spark. New York: Oxford University Press, 2014. 312 p.
27. Wierzbicka A. Cross-cultural communication and miscommunication: the role of cultural keywords // Intercultural Pragmatics. 2010. № 7 (1). P. 1-23.
Скачать файл .pdf 322.45 кб