Главная Выпуски 2019, №2 (34)

К проблеме адаптации грамматических категорий вэньяня в современных переводах: на примере стихотворения Бо Цзюйи «Старый торговец углем»

Теория языка. Теория межкультурной коммуникации , УДК: 811.581'25 DOI: 10.25688/2076-913X.2019.34.2.07

Авторы

  • Скворцов Арсений Владимирович Кандидат технических наук, Кандидат технических наук, магистр преподавания китайского языка как иностранного, доцент, докторант факультета китайского языка Института литературы Нанькайского университета. Е-mail: id.skvortsov2012@yandex.ru
  • Кондратова Татьяна Ивановна Кандидат филологических наук, Кандидат филологических наук, доцент кафедры китайского языка ИИЯ МГПУ; поэт, член Союза писателей России. E-mail: kondratovatat@rambler.ru

Как ссылаться

Скворцов, А. В. & Кондратова, Т. И. (2019). К проблеме адаптации грамматических категорий вэньяня в современных переводах: на примере стихотворения Бо Цзюйи «Старый торговец углем» MCU Journal of Philology. Theory of Linguistics. Linguistic Education, 2019, №2 (34), 69-76. https://doi.org/10.25688/2076-913X.2019.34.2.07
Список литературы
1. Литература
2. Бо Цзюйи. Стихи. М.: Худ. лит., 1958, 264 с.
3. ГоМо-Жо. Предисловие // Бо Цзюйи. Стихи. М.: Худ. лит., 1958. 264 с.
4. Китайская классическая поэзия. Эпоха Тан / пер. с кит. М.: Худ. лит., 1956. 432 с.
5. Макарова С.А. Словораздел в контексте метро-ритмических инноваций рус­ских символистов // Вестник МГПУ. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое обра­зование. 2016. № 4 (24). С. 34-41.
6. Светлый источник. Средневековая поэзия Китая, Кореи, Вьетнама. М.: Правда,
7. 480 с.
8. 郭锡良.汉字古音手册.北京:商务印书馆,2010. 537页.
9. 赵红,杜布阔娃编译.唐诗选:汉俄对照.一西安:世界图书出版西安有限 公司,2014. 414页.