Главная Выпуски 4 (56)

КОГНИТИВНЫЕ РИСКИ ЦИФРОВИЗАЦИИ ПРОЦЕССА ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКОВ

Языковое образование. Методика преподавания филологических дисциплин , УДК: 378.091.64-029:004 DOI: 10.24412/2076-913X-2024-456-176-196

Авторы

  • Гавриленко Наталия Николаевна Доктор педагогических наук, профессор

Аннотация

Процесс цифровизации образования является сегодня одним из важных трендов, связанных с развитием профессионального перевода и подготовкой будущих переводчиков. Большое внимание уделяется развитию когнитивных умений данного специалиста. Цель нашего исследования — выявить степень влияния цифровизации образования на будущего переводчика с позиции когнитивных рисков. Для этого были проанализированы исследования по переводоведению, психологии, когнитивистике, социологии; на основе методов анализа, сравнения, обобщения, а также бесед с преподавателями перевода и студентами переводческих кафедр и факультетов были систематизированы ключевые когнитивные проблемы, возникающие в системе подготовки профессиональных переводчиков в процессе цифровизации. Результаты показали, что в условиях цифровизации исследователи и преподаватели перевода наибольшими когнитивными рисками видят: информационное перенасыщение когнитивной сферы, девальвацию возможностей памяти студентов, снижение уровня их критического мышления, кризисную трансформацию сознания. Даны рекомендации для преодоления указанных рисков. Одним из возможных путей дальнейшего развития дидактики переводческой деятельности выступает синергетический подход, позволяющий осуществить интеграцию естественно-научной и гуманитарной культур. Описаны меры для нивелирования когнитивных рисков: необходимость педагогических и психологических исследований, разработка модели образовательного процесса, которая позволит нивелировать негативные особенности цифровизации обучения будущих переводчиков. Для организации процесса подготовки переводчиков выбраны методические принципы: экокогнитивный и организации цифрового пространства. Особые требования предъявляются к преподавателю перевода, перед которым стоит сложная задача: знакомить студентов с цифровыми технологиями, которые используют письменные и устные переводчики в своей профессиональной деятельности, учить работать с ними, а также внедрять в учебный процесс те технологии, которые направлены на облегчение данного процесса, методическое сопровождение, усвоение важных умений и т. д. Предложен цикл курсов для формирования у препо- давателей перевода новых трудовых функций, обеспечивающих готовность к работе в условиях цифрового образовательного процесса: «Цифровая среда в деятельности переводчика», «Цифровая дидактика переводческой деятельности», «Психология цифрового образования переводчиков», «Этика и безопасность цифрового образова- ния переводчиков».

Как ссылаться

Гавриленко, Н. Н. (2024). КОГНИТИВНЫЕ РИСКИ ЦИФРОВИЗАЦИИ ПРОЦЕССА ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКОВ MCU Journal of Philology. Theory of Linguistics. Linguistic Education, 4 (56), 176. https://doi.org/10.24412/2076-913X-2024-456-176-196
Список литературы
1. 1. Аликина, Е. В., & Швецова, Ю. О. (2013). Обучение будущих переводчиков методике предварительной подготовки к ситуации устного последовательного перевода. Academia. Языковая культура, 93–100. https://www.academia.edu/19236502/
2. 2. Атлас новых профессий. (2023). Информационный ресурс. atlas100.ru
3. 3. Баева, Л. В. (2022). Цифровой диалог в обучении: когнитивные, социальные, экзистенциальные особенности и риски. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Философия, 26(2), 439–453.
4. 4. Баева, Л. В., Храпов, А. С., Ажмухамедов, И. М., Григорьев, А. В., & Кузнецова, В. Ю. (2020). Цифровой поворот в российском образовании: от проблем к возможностям. Ценности и смыслы, 5(69), 28–44.
5. 5. Берендяев, М. В. (2024). Автоматическая генерация текстов в профессиональном переводе. В М. В. Берендяев, С. Ю. Светова, Е. С. Коканова (Ред.). Didactica translatorica, 2, 5–10. https://didact-translat.ru/releases/?number=2/2024
6. 6. Вербицкий, А. А. (2019). Цифровое обучение, проблемы, риски и перспективы. А. Вербицкий (Ред.). HomoCyberus, 1(16). Электронный научно-публицистический журнал. http://journal.homocyberus/Verbitskiy_AA_1_2019
7. 7. Воскунски, А. Е. (2020). Интернет как пространство познания: психологические аспекты применения гипертекстовых структур. https://cyberpsy.ru/articles/internet-kak-prostranstvo-poznaniya/?ysclid=lyjyz8wkv8793498024
8. 8. Габдуллина, А. Ш. (2022). Влияние цифровизации на когнитивные функции обучающихся в вузе в рамках иноязычного обучения. Педагогика. Вопросы теории и практики, 7(4), 395–403.
9. 9. Гавриленко, Н. Н. (2021). Форсайт-сессия «Переводчик 2040». Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания, 4, 49–63.
10. 10. Головина, И. В., & Александрова, Т. Я. (2024). Цифровизация образования: риски и последствия. Образовательные ресурсы и технологии, 1(46), 17–22.
11. 11. Грязнова, Е. В. (2023). Противоречия цифрового высшего образования в информационной культуре современного общества. Вестник Мининского университета, 11(1), 2–12.
12. 12. Данилова, Л. Н. (2021). Цифровизация обучения иностранным языкам в вузе: возможности и риски. Professional Education in Russia and Abroad, 1(41), 119–128.
13. 13. Биленко, П. Н., Блинов, В. И., Дулинов, М. В., Есенина, Е. Ю., Кондаков, А. М., & Сергеев, И. С. (2019). Дидактическая концепция цифрового профессионального образования и обучения. В. И. Блинов (Ред.). Перо.
14. 14. Зиновьева, И. Ю. (2019). Когнитивно-визуальные технологии развития информационной компетенции будущего переводчика. И. Ю.Зиновьева, И. С. Леонова (Ред.). Ярославский педагогический вестник, 5, 67–73.
15. 15. Кисляков, П. А., Шмелева, Е. А., & Меерсон, А.-Л. С. (2023). Психологическая безопасность и коммуникативные трудности преподавателей и студентов при длительном онлайн-обучении. Высшее образование в России, 32(1), 148–168.
16. 16. Кондакова, И. В. (2022). Проблемы и риски цифровизации системы образования. Мир педагогики и психологии, 11(76). Международный научно-практический журнал. https://scipress.ru/pedagogy/articles/problemy-riski-tsifrrovizatsii-sistemy-obrazovaniya.html
17. 17. Куликов, Н. Ю., Берендяев, М. В., & Коканова, Е. С. (2024). Подготовка переводчика подкованного: опыт базовой кафедры. Didactica translatorica, 1, 19–21. https://didacttranslat.ru/upload/iblock/0a6/k026k9njhft4nr2teidfnhzif1vf65ac.pdf
18. 18. Малинецкий, Г. Г. (2011). Когнитивный вызов и информационные технологии. Г. Г. Малинецкий, С. К. Маненков, Н. А. Митин, В. В. Шишов (Ред.). Вестник РАН, 81(8), 707–716.
19. 19. Миронов, В. В., Сорина, Г. В., Перов, В. Ю., Вархотов, Т. А., Баева, Л. В., Бажанов, В. А., Барканова, Е. А., Бебенина, Е. В., Васильев, Е. В., Грифцова, Е. Н., Диев, В. С., Елкина, И. М., Курбанов, А. Р., Костикова, А. А., Костикова, И. В., Мариносян, Т. Э., Повилайтис, В. И., Прокудина, Е. К., Сегал, А. П., Спартак, С. А., & Цыренова, Л. А. (2019). Онлайн- и офлайн-образование: методология и принятие решений. Материалы круглого стола. Проблемы современного образования, 4, 9–49.
20. 20. Баева, Л. В., Ажмухамедов, И. М., Храпов, С. А., Григорьев, А. В., & Кузнецова, В. Ю. (2022). Оценка влияния цифровизации образования на человека и безопасная среда обучения. Монография. Л. В. Баева (Ред.). T8 Издательские Технологии.
21. 21. Петрова, Е. В. (2019). Экология когнитивно-образовательного пространства цифровой эпохи. Развитие образования, 3(5), 28–32.
22. 22. Сысоев, П. В. (2023). Искусственный интеллект в обучении иностранным языкам: новые возможности и новые вызовы. П. В. Сысоев, И. П. Твердохлебова (Ред.). Иностранные языки в школе, 3, 2–5.
23. 23. Труфанова, О. Е. (2019). Информационное перенасыщение: ключевые проблемы. Философские проблемы информационных технологий и киберпространства, 1(16), 4–21.
24. 24. Цифровая образовательная среда в Российской Федерации. Федеральный проект. (2024, 20 окября). https://edu.gov.ru/national-project/projects/cos/
25. 25. Храпов, А. С., & Баева, Л. В. (2021). Философия рисков цифровизации образования: когнитивные риски и пути создания безопасной коммуникативно-образовательной среды. Вопросы философии, 4, 17–26.
26. 26. Храпов, С. А. (2019). «Человек техногенный» в социокультурном пространстве техногенной цивилизации. Монография. Астраханский университет.
27. 27. Храпов, С. А. (2021). Когнитивные риски цифровизации образовательного пространства и проблемы психолого-педагогического сопровождения обучающихся. Цифровая трансформация школы, 198–206. https://rffi.1sept.ru/article/331
28. 28. Чистова, Е. В. (2022). Экокогнитивная модель профессиональной мультимодальной коммуникации (на примере кейса синхронных переводчиков) [Автореф. дис. … д-ра филол. наук: 5.9.8. Челябинск].
29. 29. Шнайдер, Л. Б., & Сыманюк, В. В. (2017). Пользователь в информационной среде: цифровая идентичность сегодня. Психологические исследования, 10(52). https://psystudy.ru/index.php/num/article/view/392/226
30. 30. Assessment experiences in digital technologies in education. (2016). Education Sector of UNESCO Office in Brazil. F. T. Vovo (Ed.). https:unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000247330
31. 31. Bénard, M., Bordet, G., & Kübler, N. (2022). Réflections sur la traduction automatique et l’apprentissage en langues de spécialité. Anglais de spécialité et linguistique, 82, 81–98.
32. 32. Bowker, L., & Buitrago Ciro, J. (2019). Machine translation and global research: towards improved machine translation literacy in the scholarly community. Emerald publishing.
33. 33. Clark, R. C., & Mayer, R. E. (2016). E-Learning and the science of instruction: proven guidelines for consumers and designers of multimedia learning. 3rd Edition.
34. 34. DeStefano, D., & LeFevre, J.-A. (2007). Cognitive load in hypertext reading: A review. Computers in Human Behavior, 23(3), 1616–1641.
35. 35. Harmer, J. (2010). How to teach English. Pearson.
36. 36. Jones, C. (2019). Capital, neoliberalism and educational technology. Postdigital Science and Education, 1(2), 288–292.
37. 37. Jonhson, J., & Barker, L. T. (2002). Assessing the impact of technology in teaching and learning. A sourcebook for educators Institute of Social Research, University of Michigan.
38. 38. Kirschner, P., & Van Merriënboer, J. (2013). Do learnersreally know best? Urban legends in education. Educational Psychologist, 48(3), 169–183. https://doi.org/10.1080/00461520.2013.804395
39. 39. Look, R., Léchaugette, S., & Holt, B. (2022). The use of online translators by students not enrolled in a professional translation program: beyond copying and pasting for a professional use. Proceedings of the 23rd annual conference of the European association for machine translation (рр. 23–30). https://aclanthology.org/2022.eamt-1,5.pdf
40. 40. Moran, T. P. (2006). Anxiety and working memory capacity: a meta-analysis and narrative review. Psychological Bulletin, 831–864.
41. 41. Nouchi, R., Nouchi, H., Dinet, J., & Kawashima, R. (2022). Cognitive tyraining with neurofeedback using NIRS improved cognitive funcions in young adults. Evidence from a randomized controlled trial. Brain sciences, 12(5). https://doi.org/10.3390/brainsci12010005
42. 42. Rivière, A. (2019). La traduction automatique et ses risques sur nos capacités cognitives. Les echos. https://www.lesechos.fr/tech-medias/intelligence-artificielle/la-traduction-automatique-et-ses-risques-sur-nos-capacites-cognitives-999722
43. 43. Smart, P., Heersmink, R., & Clowes, R. W. (2017). The cognitive ecology of the internet. Cognition Beyond the Brain: Computation, Interactivity and Human Artifice (pp. 251–282). Springer. P.
44. 44. Sweller, J., Jiroen, J. G., van Merriënboer, J. J. G., & Paas, F. (2019). Cognitive architecture and instructional design: 20 Years Later. Education, Psychology Review, 32, 261–292.
45. 45. Wagner-Cook, S., Yip, T. K., & Goldin-Meadow, S. (2012). Gestures, but not meaningless movements, lighten working memory load when explaining. Language and Cognitive Processes, 27, 594–610.
Скачать файл .pdf 460.03 кб