Авторы
- Панина Наталья Валерьевна кандидат филологических наук
Аннотация
Статья посвящена изучению функционирования английских междометий как сигналов эмоций в речи мужчин и женщин, принадлежащих к американскому лингвокультурному сообществу, что представляется особенно актуальным в эпоху глобальной эмоционализации современного коммуникативного пространства. Статья направлена на выявление характерных для речи американских мужчин и женщин междометных единиц в зависимости от выполняемых ими функций. Исследование выполнено на материале десятого сезона американского ситкома Friends, повествующего о жизни шестерых друзей. Ведущим лингвистическим методом в исследовании выступил метод контекстного анализа. Выборка исследования составляет 1575 междометных единиц. В статье выявлены и обоснованы качественные и количественные показатели употребления английских междометий в речи американских мужчин и женщин. Из всех
выполняемых междометиями функций наиболее распространенной является эмотивная функция, что объясняется природой междометий. В речи женщин зарегистрировано превалирующее число междометий, выполняющих эмотивную функцию, что свидетельствует о характерной для женщин неосознанной вербализации разнополярных эмоций, в то время как в речи мужчин отмечено большее число междометий в конативной функции, которая отвечает за проявление волеизъявления и регуляцию процесса коммуникации. В ходе исследования установлено, что все зарегистрированные междометия в конативной, фатической, хезитационной функциях и часть наиболее частотных междометий в эмотивной функции являются гендерно нейтральными, поскольку их качественный состав в речи мужчин и женщин идентичен. Представленные в статье результаты позволяют систематизировать данные о функциональной направленности английских междометий, используемых в речи американских мужчин и женщин.
Как ссылаться
Панина, Н. В. (2023). ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ МЕЖДОМЕТИЙ В СОВРЕМЕННОЙ АМЕРИКАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ MCU Journal of Philology. Theory of Linguistics. Linguistic Education, 2023, №1 (49), 67. https://doi.org/10.25688/2076-913X.2023.49.1.06
Список литературы
1.
1. Харьковская, А. А. (2018). Feminism в эпоху глобализации: языковые и социокультурные аспекты. С. И. Дубинин, В. Д. Шевченко (Ред.). Эволюция и трансформация дискурсов, 150–158.
2.
2. Кирилина, А. В. (2021). Гендер и гендерная лингвистика на рубеже третьего тысячелетия. Вопросы психолингвистики, 3(49), 109–147. https://doi.org/10.30982/2077-5911-2021-49-3-109-147
3.
3. Баранова, К. М., & Афанасьева, О. В. (2021). Эвфемизация речи на современном этапе развития английского языка. Вестник МГПУ. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование», 1(41), 32–41. https://doi.org/10.25688/2076-913Х.2021.41.1.04
4.
4. Malyuga, E. N. (2011). Gender Factor in National Varieties of English. International Journal of English Linguistics, 1(1), 30–36.
5.
5. Rahbar, B., Mahmoodi-Bakhtiari, B., & Karimi Khanlooi, G. (2012). The relationship between gender and speech interruption: A sociolinguistic study. Journal of Language Related Research (Former Comparative Language and Literature Research), 3(4), 135–147. http://lrr.modares.ac.ir/article-14-5431-en.html.
6.
6. Coates, J. (2014). Women, men and language: A sociolinguistic account of gender differences in language, Third Edition. Routledge, 264. https://doi.org/10.4324/9781315835778
7.
7. Rustamov, D., Shakhabitdinova, S., Solijonovc, S., Mattiyev, A., Begaliyev, S., & Fayziev, S. (2021). Research of peculiarities of speech of male and female on phonetic and lexical levels of language. Journal of Language and Linguistic Studies, 17(1), 421–430. https://doi.org/10.52462/jlls.26
8.
8. Леонович, Л. М. (2015). Эволюция гендерных маркеров англоязычного драматургического дискурса в контексте национально-культурной специфики. Наука и культура России, 1, 245–247.
9.
9. Ухова, Л. В. (2011). Гендерная маркированность рекламных текстов: к вопросу об эффективности коммуникации. Вестник КГУ, 5–6, 137–140. https://cyberleninka.ru/article/n/gendernaya-markirovannost-reklamnyh-tekstov-k-voprosu-ob-effektivnostikommunikatsii
10.
10. Никитина, Ю. А. (2015). Замена гендерно маркированных имен существительных гендерно нейтральными в текстах англоязычных СМИ. БГЖ, 4(13), 37–39. https://cyberleninka.ru/article/n/zamena-genderno-markirovannyh-imen-suschestvitelnyhgenderno-neytralnymi-v-tekstah-angloyazychnyh-smi
11.
11. Зиновьева, Е. С. (2017). Роль гендерно маркированных лексических единиц в конструировании маскулинности и феминности в дискурсе гендерно ориентированных глянцевых журналов (на материале английского и русского языков). Universum: филология и искусствоведение, 2(46). https://cyberleninka.ru/article/n/rol-gendernomarkirovannyh-leksicheskih-edinits-v-konstruirovanii-maskulinnosti-i-feminnosti-v-diskurse-genderno-orientirovannyh
12.
12. Маллаева, З. М., & Рамазанова, З. М. (2018). Гендерно маркированные вокативы в дагестанских языках. Филологические науки. Вопросы теории и практики, 5–2(83), 362–366. https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-5-2.33
13.
13. Харьковская, А. А., & Вихляева, К. А. (2021). Гендерные маркеры комического в англоязычном драматургическом дискурсе. С. И. Дубинин, В. Д. Шевченко (Ред.). Эволюция и трансформация дискурсов, 110–119. Центр периодических изданий.
14.
14. Боженко, Ю. С., Эм, Л. С., & Калиновская, Е. А. (2022). Языковые признаки гендерной нейтральности в английском и русском языках (на примере интернет-публикаций). Филологические науки. Вопросы теории и практики, 5, 1543–1547. https://doi.org/10.30853/phil20220260
15.
15. Television Sitcom. Friends. (2004). https://puzzle-movies.com/friends-light.
16.
16. Сулейманова, О. А., Фомина, М. А., & Тивьяева, И. В. (2020). Принципы и методы лингвистических исследований. Языки Народов Мира.
17.
17. Panina, N. V., & Amerkhanova, O. O. (2018). Interjections in the speech of British royal family members. Training, Language and Culture, 2(4), 84–96. https://doi.org/10.29366/2018tlc.2.4.6
18.
18. Friends Script. (2004). http://www.livesinabox.com/friends/scripts.shtml
19.
19. Кравчук, Н.. В. (2014). Эволюция междометной парадигмы в английском драматургическом дискурсе. С. И. Дубинин, В. Д. Шевченко (Ред.). Эволюция и трансформация дискурсов: языковые, филологические и социокультурные аспекты (325–332). Самарский государственный университет.
20.
20. Кравчук, Н. В. (2015). Коммуникативная роль английских междометий в современных обучающих видеороликах: на материале видеокурса английского языка «Extr@ English». Филологические науки. Вопросы теории и практики, 11–2(53), 97–100. https://www.gramota.net/materials/2/2015/11-2/24.html
21.
21. Гетте, Е. Ю. (2010). Основные проблемы изучения гендерного коммуникативного поведения. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика, 2, 34–37. http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/phylolog/2010/02/2010-02-09.pdf
22.
22. Малюга, Е. Н. (2005). Гендерные особенности речевого поведения в основных вариантах английского языка (на материале английских расчлененных вопросов). Вестник РУДН. Серия: Лингвистика, 7, 32–40. https://cyberleninka.ru/article/n/gendernye-osobennosti-rechevogo-povedeniya-v-osnovnyh-variantah-angliyskogo-yazykana-materiale-angliyskih-raschlenennyh-voprosov
23.
23. Александрова, Е. С., & Сытина, Н. А. (2018). Гендерные особенности актуализации речевых стратегий и тактик в диалогах с ожиданием ответной реплики инициатором диалога (на материале художественных произведений). Филологические науки. Вопросы теории и практики, 9–1(87), 49–52. https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-9-1.10
24.
24. Longman Exams Dictionary. (2007). Pearson Education Limited.