Главная Выпуски 2016, №2 (22)

Реалии послевоенного времени в романе Энрико Брицци «Лоренцо Пеллегрини и женщины»: трудности перевода

Теория языка. Теория межкультурной коммуникации , УДК: 82.0
Список литературы
1. Источники
2. Brizzi E. Lorenzo Pellegrini e le donne. Roma, Italica Edizione, 2012. 352 p.
3. Литература
4. Викулова Л.Г., Кулагина О.А. Национальная идентичность в контексте инаково-сти: языковая репрезентация оппозиции «свои» - «чужие» во французской литературе ХХ века (на материале сборника эссе Ф. Мориака «Черная тетрадь») // Вестник МГПУ. Сер. «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2013. № 2 (12). С. 33-42.
5. Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. 343 с.
6. Костева В.М. «Тоталитарная» лингвистика и ее проявление в языковой по­литике. М.: МГПУ, 2013. 128 с.
7. Тимашева О.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учеб. по­собие. М.: Флинта, 2014. 192 с.
Скачать файл .pdf 297.12 кб