Главная Выпуски 2019, №3 (35)

Трансформация поэтических образов при переводе на современный русский язык стихотворения Бо Цзюйи «Старый торговец углем»

Теория языка. Теория межкультурной коммуникации , УДК: 811.581' 25 DOI: 10.25688/2076-913X.2019.35.3.07

Авторы

  • Кондратова Татьяна Ивановна Кандидат филологических наук, доцент кафедры китайского языка ИИЯ МГПУ; поэт, член Союза писателей России. E-mail: kondratovatat@rambler.ru
  • Скворцов Арсений Владимирович Кандидат технических наук, магистр преподавания китайского языка как иностранного, доцент, докторант факультета китайского языка Института литературы Нанькайского университета. Е-mail: id.skvortsov2012@yandex.ru

Как ссылаться

Кондратова, Т. И. & Скворцов, А. В. (2019). Трансформация поэтических образов при переводе на современный русский язык стихотворения Бо Цзюйи «Старый торговец углем» MCU Journal of Philology. Theory of Linguistics. Linguistic Education, 2019, №3 (35), 62-72. https://doi.org/10.25688/2076-913X.2019.35.3.07
Список литературы
1. Алексеев В.М. Труды по китайской литературе. М.: Восточ. лит., 2002. 574 с.
2. Бо Цзюйи. Стихи / в пер. с кит. Л. Эйдлина. М.: Худ. лит., 1958. 264 с.
3. Коцик К.Э. Концепции топиковых структур в языкознании Новейшего време­ни / Вестник МГПУ. Сер.: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2016. № 2 (22). С. 125-129.
4. Скворцов А.В. Курс древнекитайского языка: учебник: в 2 ч. Ч. 1. М.: Изд-во ВКН, 2017. 328 с.
5. Скворцов А.В., Кондратова Т.И. К проблеме адаптации грамматических ка­тегорий вэньяня в современных переводах: на примере стихотворения Бо Цзюйи «Старый торговец углем» / Вестник МГПУ. Сер. Филология. Теория языка. Языковое образование. 2019. № 2 (34). С. 96-107.
6. Уланов А. Предисловие / Ду Фу. Переводы Натальи Азаровой. М.: ОГИ, 2012. 296 с.
7. Китайские иероглифы, 2010.407.
Скачать файл .pdf 773.73 кб