Home Releases 2023, №2 (50)

TYPOLOGY OF COMICS IN GERMAN EDUCATIONAL DISCOURSE

Young Scientists’ Platform , UDC: 37.091.64:811.112.2 DOI: 10.25688/2076-913X.2023.50.2.15

Authors

  • Iakovleva Viktoria V.

Annotation

In Germany’s article, we are talking about the analysis of German-language developments recorded in educational discourse. The relevance of the work is due to the fact that the German language presented in textbooks for foreigners is experimentally insufficiently studied in modern German studies. The novelty of the study lies in the introduction of the terms “single-frame comics” and “poly-frame comics” — the observed structural features of educational comics. The leading method of structural analysis, detection analysis: the method of semantic analysis, counting counting, structural analysis, modeling, and content analysis. The research sample included 215 comics dealing with 2832 pages of technical textbooks for foreigners. The author of the publication concluded that the number of polyframe comics prevails in an insignificant number over monoframe comics.

How to link insert

Iakovleva, V. V. (2023). TYPOLOGY OF COMICS IN GERMAN EDUCATIONAL DISCOURSE Bulletin of the Moscow City Pedagogical University. Series "Pedagogy and Psychology", 2023, №2 (50), 176. https://doi.org/10.25688/2076-913X.2023.50.2.15
References
1. 1. Sonin, A. G. (2005). Understanding of polycode texts: cognitive aspect. Russian Academy of Sciences Press. (In Russ.).
2. 2. Korepanov, B. O. (2021). Means of constructing the modern image of the Armed Forces of Germany in advertising discourse [Abstract of the dissertation for the PhD (Philology): 10.02.04. Moscow] (In Russ.).
3. 3. Omelianenko, V. A., & Remchukova, E. N. (2018). Polycode texts in the aspect of the theory of multimodality. Communiction Studies, 3(17), 66–78. (In Russ.).
4. 4. Sorokin, Yu. A., & Tarasov, E. F. (1990). Creolized texts and their communicative function. Optimization of speech impact, 180–186. (In Russ.).
5. 5. Okuneva, I. A., & Latun, V. V. (2017). Features of the use of structural components of creolized texts in a foreign textbook: moments of conceptual inversion. Mir nauki, 2(5). (2023, April 20). http://mir-nauki.com/PDF/46PDMN217.pdf (In Russ.).
6. 6. Stukolova, E. A., & Ezhova, T. V. (2020). Creolized Internet text as a means of effective training of future foreign language teachers. World of Science. Pedagogy and psychology, 4(8). (2023, April 20). https://mir-nauki.com/PDF/52PDMN420.pdf (In Russ.).
7. 7. Larina, T. S. (2021). Linguistic and cultural features of directive speech acts in the German language [Abstract of the dissertation for the PhD (Philology): 10.02.04. Moscow]. (In Russ.).
8. 8. Bernackaya, A. A. (2000). On the problem of «creolization» of the text: history and current state. Speech communication: Specialized bulletin, 3(11). (In Russ.).
9. 9. Adami, E., & Kress, G. (2014). Introduction: Multimodality, meaning making, and the issue of «text». Text & Talk, 34(3), 233–237. (In English.).
10. 10. Stöckl, H. (2019). Linguistic multimodality – multimodal linguistics: A state of-the-art sketch. Multimodality: Disciplinary Thoughts and the Challenge of Diversity. Ed. by J. Wildfeuer, J. Pflaeging, J. Bateman, O. Seizov, C. Tseng. De Gruyter, 41–68. (In English.).
11. 11. Saraikina, Yu. S. (2017). Modern trends in the English-language educational discourse (on the basis of a series of textbooks «OUTCOMES») [Abstract of the dissertation for the PhD (Philology): 10.02.04. Moscow] (In Russ.).
12. 12. Isaeva, O. N., & Krivchenko, I. B. (2019). Functional Characteristics of Small Format Title Texts in Educational Discourse (on the Material of American Civil Law Textbooks). Philology. Theory & Practice, 9, 234–237. (In Russ.).
13. 13. Yakovleva, V. V. (2021). Discourse in educational activity (terminological aspect). Herald of the MGLU. Humanities, 11(853), 191–203. (In Russ.).
14. 14. Rudenko, T. I. (2022). Features of Russian and German educational discourse (on the material of official documents of educational authorities) [Abstract of the dissertation for the PhD (Philology): 10.02.20. Moscow]. (In Russ.).
15. 15. Kluge, F. (2002). Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24, durchges. und erw. Aufl. Berlin, New York: de Gruyter. (In German.).
16. 16. Khlopova, A. I. (2021). Internet postcard as polycode text. Global Science Potential, 4(121), 232–235. (In Russ.).
17. 17. Mebus, G., Pauldrach, A., Rall, M., & Röster, D. (1997). Sprachbrücke. 2. Teil. Deutsch als Fremdsprache. Verlag Klett Edition Deutsch GmbH.
18. 18. Vorderwülbecke, A., & Vorderwülbecke, K. (1993). Stufen. Kolleg als Fremdsprache. 3. Teil. Informationsaustausch. Verlag Klett Edition Deutsch GmbH. (In German.).
19. 19. Bimpage, H., Buchholz, Ch., Kaiser, I., Kempf, A., Kersting, H., Menke, D., Ost, G., Schulenburg, O., Schwaderer, M., & Wolf, L. (1993). Mit uns leben. Ein Kursbuch für Aussiedler. 1. Teil. Verlag Klett Edition Deutsch GmbH. (In German.).
20. 20. Neuner, G., Scherling, T., Schmidt, R., & Wilms, H. (1986). Deutsch Aktiv Neu: Lehrbuch 1A. Langenscheidt KG. (In German.).
Download file .pdf 576.5 kb