Home Releases 2022, №4 (48)

EVOLUTION OF XIX CENTURY RUSSIAN-BULGARIAN PHRASEBOOKS

Russian Studies. Germanic Studies. Romance Studies , UDC: 811.16 DOI: 10.25688/2076-913X.2022.48.4.06

Authors

  • Shapoval Viktor V. PhD (Philology), docent

Annotation

The Russian-Bulgarian phrasebook by Sava Filaretov proves well studied and is highly appreciated. Therefore, it is possible to understand its place among the other 1854 military phrasebooks. It helps to show how those books changed in order to facilitate communication of Russian soldiers with the local population during the Russian-Turkish wars. This approach aimed to clarify when every specific phrasebook was compiled, how it was used, and why it differed from other «synoptic» books. Every phrasebook, including the Russian-Bulgarian one, served as a sample image of the future, which would be desirable and possible from the Russians’ viewpoint.

How to link insert

Shapoval, V. V. (2022). EVOLUTION OF XIX CENTURY RUSSIAN-BULGARIAN PHRASEBOOKS Bulletin of the Moscow City Pedagogical University. Series "Pedagogy and Psychology", 2022, №4 (48), 73. https://doi.org/10.25688/2076-913X.2022.48.4.06
References
1. 1. Filaretov, S. V. (1864). Pocket book for Russian soldiers on campaigns against the Turks in the Bulgarian lands. Tip. Imperatorskoj akademii nauk. (In Russ.).
2. 2. Senkovskiy, O. I. (1828). Pocket book for Russian soldiers in Turkish campaigns. P. 1. Tip. Ministerstva narodnogo prosveshheniya. (In Russ.).
3. 3. Senkovskiy, O. I. (1854). Pocket book for Russian soldiers in Turkish campaigns. P. 1. Tip. Otdel’nogo korpusa vnutrennej strazhi. (In Russ.).
4. 4. Ginkulov, Ya. D. (1854). Pocket book for Russian soldiers on campaigns in the principalities of Moldavia and Wallachia. P. 1. Tip. Imperatorskoj akademii nauk. (In Russ.).
5. 5. Gumalik, D. Kh. (1864). Pocket book for Russian soldiers on campaigns in the Turkish-Greek lands. Tip. Imperatorskoj akademii nauk. (In Russ.).
6. 6. Military translator from Russian into Turkish, Bulgarian and Romanian (1877). Voen.-ucheb. kom. Gl. shtaba. (In Russ.).
7. 7. Conversations and vocabulary in Russian-Romanian-Bulgarian-Turkish (1877). Izd. i tip. V. A. Kandaurova. (In Russ.).
8. 8. Undzhieva, Ts. (1990). Sava Filaretov. Godina. (In Russ.).
9. 9. Bak H., Shapoval V. V. (2020). Russian-Turkish phrasebook by O.I. Senkovsky 1828 and 1854 as an ethnographic and cultural source. Journal of Ethnology and Culturology, 27, 26–35. (In Russ.).
10. 10. Senkovskiy, O. I. (1829). Pocket book for Russian soldiers in Turkish campaigns. P. 2. Tip. Ministerstva narodnogo prosveshheniya. (In Russ.).
11. 11. Senkovskiy, O. I. (1854). Pocket book for Russian soldiers in Turkish campaigns. P. 2. Tip. Otdel’nogo korpusa vnutrennej strazhi. (In Russ.).
12. 12. Mircheva, E. (2018). Bulgarian historical lexicology — past and perspectives. Doklady’ i vy’stupleniya na zasedanii Komissii po leksikologii i leksikografii pri Mezhdunarodnom komitete slavistov. XVI Mezhdunarodny’j s”ezd slavistov (Serbiya, Belgrad, 23 avgusta 2018 g.). LEKSRUS, 12–61. (In Bulg.).
13. 13. Serikoff, N. (2009). Thinking in a different language: the Orientalist Senkovskii and ‘Orientalism’. Acta Orientalia Vilnensia, 10(1–2), 111–124.
14. 14. Şahin, L. (2010). Russian Turkology: From Past to Present. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi, 8 (15), 591–644.
15. 15. Duranli, M. (2018). Osip Senkovskiy’in Rus Türkolojinin Gelişimine Katkısı. Dil ve Edebiyat Dergisi, 45, 77–91.
16. 16. Feduta, A. I. (2009). Letters of the past tense. Limarius. (In Russ.).
17. 17. Parensov, P. D. (1901–1908). From the Past: Memoirs of an Officer Gen. headquarters, 1–5. V. Berezovskij. (In Russ.).
18. 18. Dobrolyubov, N. A. (1964). Collected works: in 9 vols. V. 9. Goslitizdat. Leningradskoe otdelenie. (In Russ.).
19. 19. Antonin (Kapustin, A. I.). (2014). Jerusalem Letters of Archimandrite Antonin (Kapustin) to Count N.P. Ignatiev, 1865–1893. Indrik. (In Russ.).
20. 20. Smirnova, A. O. (1929). Notes, diary, memories, letters. Federatsiya. (In Russ.).
21. 21. Davydov, I. I. (1853). An experience of comparative grammar of the Russian language. Ed. 2nd. Tip. Imperatorskoj akademii nauk. (In Russ.).
22. 22. Valchev, B. (2005). The Bulgarian language helped the Russian troops during the Crimean War. Ezik i literatura, 1–2, 268–285. (In Bulg.).
23. 23. Deleva, N. (2017). Observations on the vocabulary in Sava Filaretov’s first Russian-Bulgarian dictionary. Plovdivski universitet «Paisij Hilendarski». Nauchni trudove, 55(1: A). Filologija, 137–146. (In Bulg.).
24. 24. Taki, V. (2017). Tzar and sultan. The Ottoman Empire through the eyes of the Russians. NLO. (In Russ.)
25. 25. Rakovsky, G. S. (1860). A few words about Asen the First. Kn.-Sarb. knigo-pechatnitsa. (In Bulg.).
26. 26. Robert, C. (1842). Le Monde gréco-slave. Revue des Deux Mondes, 29, 380–430.
27. 27. Dyachok, M. T., Shapoval V. V. (2002). Genealogical classification of languages: study guide. Novosibirskij institut e’konomiki, psihologii i prava. (In Russ.).
28. 28. Beron, P. (1847). Bulgarian primer with various teachings for Bulgarian schools. Tip. na Pitara Zahari Karkaleki. (In Bulg.).
29. 29. Bulgarian interlocutor. (1876). Voen.-ucheb. kom. Gl. shtaba. (In Russ.).
30. 30. Zayonchkovsky, A. M. (2002). Eastern war. 1853–1856, 2(2). Poligon. (In Russ.).
31. 31. Belova, E. V. (2007). Formation of volunteer detachments from the inhabitants of the Balkans and the Danubian principalities during the Crimean War. Novy’j istoricheskij vestnik, 2(16), 19–31. (In Russ.).
32. 32. Alekseev, M. N. (2010). Military intelligence in the Russian Empire — from Alexander I to Alexander II. Veche. (In Russ.).
33. 33. Svechin, A. A. (1928). The evolution of military art. V. II. Gos. izd-vo. Otdel voen. literatury’. (In Russ.).
34. 34. Koz’menko, I. V. (comp.). (1948). Correspondence of I. S. Aksakov with the Prince V. A. Cherkassky (1875–1878). Slavjanskij sbornik. Izdatel’stvo AN SSSR. (In Russ.). .
35. 35. Turkish interlocutor. (1876). Voen.-ucheb. kom. Gl. shtaba. (In Russ.)
Download file .pdf 389.74 kb