Home Releases 2015, №3 (19)

Construction and Application of Russian-Chinese Parallel Corpora

Linguistic Theory. Cross-cultural Communication Theory

Authors

  • Tao Yuan Doctor of Philology. associate professor of Russian Language department, College of Foreign Languages, Shaanxi Normal University, trainee of Department of the Russian Language and Methodology of Its Teaching, Kazan (Volga Region) Federal University. E-mail: tao1973@mail.ru

How to link insert

Tao, Y. . (2015). Construction and Application of Russian-Chinese Parallel Corpora Bulletin of the Moscow City Pedagogical University. Series "Pedagogy and Psychology", 2015, №3 (19),
References
1. Vladimov N.V. Korpusny’j podxod k resheniyu perevodcheskix problem: dis. ...
2. kand. filol. nauk: 10.02.19. M., 2005. 198 s.
3. Zaxarov V.P. Korpusnaya lingvistika. SPb.: Izd-vo SPbGU, 2005. 48 s.
4. Zaxarov V.P. Korpusny’j menedzher kak poiskovaya sistema. URL: http:/download.
5. yandex.ru/class/zakharov/CL_L7.ppt (data obrasheniya: 12.10.2014).
6. Adolphs S. et al. Clinical Linguistics and Corpus Linguistics in Health Care Settings
7. // CHLR. 1998. P. 5.
8. Francis N.W. Language corpora B.C. // Directions in Corpus Linguistics /
9. Ed. J. Svartvik. Berlin: Mouton de Gruyter, 1992. P. 17–32.
10. Laviosa S. Corpora and Translation: the Methods and Theories of Corpus Work
11. in Translation. Manchester. 2003. P. 3.
12. Zakharov V. Corpora of the Russian Language // Text, Speech and Dialogue: Proceedings
13. of the 16th International Conference, TSD 2013, Plzen, Czech Republic, September 1–5,
14. (Lecture Notes in Artificial Intelligence, 8082) / Ivan Habernal, Václav Matoušek (Eds.).
15. Springer-Verlag, Berlin Heidelberg, 2013. P. 1–13.
16. 崔卫/张岚. 俄汉翻译平行语料库及其应用研究 // 解放军外国语学院学报.
17. 1. P. 81–87.
18. 黄昌宁.语料库语言学 // 北京:商务印书馆. 2002. P. 35.
19. 陆俭明. 词的具体意义对句子意思理解的影响 // 汉语学习. 2004.
20. P. 1–5.
21. 陶源. 基于俄汉平行语料库的翻译单位研究 // 外语教学. 2015. 1.
22. 赵敏善. 俄汉语对比研究 // 上海译文出版社. 1994. P. 68.
23. 赵世举. 试论词汇语义对语法的决定作用. 武汉大学学报 // 2008. 2.
24. P. 173–179.
Download file .pdf 436.01 kb